Favorite Sayings From Languages Not Your Own

Just wondering if any of you on the board are as entertained as I am by certain sayings that come from languages other than your own, and what those sayings might be.

I speak American english, and find the Queen's english to have so many sayings and slang terms that I wish I could use on a daily basis.

Such as:
"Have a go"
"Have a snog/shag"
"On the piss"
"Honking"
"Codswallop"
"Sod"
"Rogering"
"Cock up"
"Dodgy"
"Slapper"

I'm not even sure if all of these words/terms are used on a consistent basis, but they are all terms that I have heard spoken before and found to be funny.

Anyone have any more terms that come from a different language (per se) that are entertaining?
 
I like the French word for pineapple, ananas. :)
 

Ace Bandage

The one and only.
I speak American English. Anything else is inferior. :tongue:

USA! USA! USA!
 
Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat
Jään välkehtiessä hiljaa itkevät
Kaiken kuolevaisen ajat muistavat

Halki pohjoisen kirkas taivas siintää
Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan
Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää
Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa
Päivät seisauttaen öisin raivoten

Kauan ovat pilvet kulkeneet
Rauhatta vetten päällä velloneet
Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa
Meitä vain riepottaa virta mukanaan

Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät
Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä

Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa
Ja ikuinen virta lumena sataa
Lakeudet ainiaan vailla asujaa
Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa

Kaukana viima pilviä ajaa
Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa
Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan
Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa
Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä
Ei tästä kukaan käy

Vaikka puut tuhkaksi palaisivat
Vaikka ranta karkaisi veden taa
Ei tätä maata voi ihminen omistaa
 

larss

I'm watching some specialist videos
Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat
Jään välkehtiessä hiljaa itkevät
Kaiken kuolevaisen ajat muistavat

Halki pohjoisen kirkas taivas siintää
Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan
Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää
Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa
Päivät seisauttaen öisin raivoten

Kauan ovat pilvet kulkeneet
Rauhatta vetten päällä velloneet
Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa
Meitä vain riepottaa virta mukanaan

Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät
Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä

Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa
Ja ikuinen virta lumena sataa
Lakeudet ainiaan vailla asujaa
Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa

Kaukana viima pilviä ajaa
Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa
Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan
Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa
Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä
Ei tästä kukaan käy

Vaikka puut tuhkaksi palaisivat
Vaikka ranta karkaisi veden taa
Ei tätä maata voi ihminen omistaa

I would guess that to be Finnish - not a clue to what it says though

After further research it appears to the the lyrics to a song called Jotunheim by Finnish band Moonsorrow
 
Last edited:

larss

I'm watching some specialist videos
English Version of Moonsorrow's JotunHeim

those white fields they reign over this land
at the sparkle of ice they silently weep
all ages of mortals they know

and the bright sky reaches throughout the north
raining hoar upon the woods
it conceals the stars and sets the sea in fire
shakes mountains by thunder
halting the day, raging at night

for long the clouds have traveled
restlessly swelling above the waters
if the heavenly flame now melts the frost
with just the stream we drift

those white fields they blind the night
silent giants of stone and of ice

the wind shall scatter the cold fair land
and the eternal stream fall as snow
none ever living on these plains
the ice cold wind now takes the fair land

far away wind driving the clouds
carving mournful verses to stone
the sky leads the weary roamer astray
struck down by the white nothingness
thus curse the giants of stone and of ice
from here none shall pass

should the trees be burnt to ashes
should the shore be buried under the waves
no man can ever own this land
 
...the last part especially... Oh fuck that's POWERFUL. NO MAN CAN EVER OWN THIS LAND. Sends chills down my spine.....
 

larss

I'm watching some specialist videos
...the last part especially... Oh fuck that's POWERFUL. NO MAN CAN EVER OWN THIS LAND. Sends chills down my spine.....

Just searched Youtube for a clip. Found one
:puts fingers in ears:



Not really my cup of tea.:eek:
 
Okay you American English speaking scum, next time you're out at a bar and you're talking to a girl you'd really like to take home, bust out this line: "How about you and me go back to my place for a bit of how's your father", depending on the girl she'll either go for it, or she won't.

:D
 

LezFemmez

Banned
I like the French word for pineapple, ananas. :)

Not French exclusively...


Me ne frego, Italian for "I don't give a shit"

φακελάκι, Greek, literally means "little envelope", it's a synonym for all those little to bigger bribes so typical for Greece...you just gotta love that country...

Αχ Ελλάδα σ' αγαπώ και βαθιά σ' ευχαριστώ
γιατί μ' έμαθες και ξέρω
Ν' ανασαίνω όπου βρεθώ να πεθαίνω όπου πατώ
και να μη σε υποφέρω
 
Får får får ? Nej, får får ikke får, får får lam.
 
Via con Dios... usually said sarcastically before someone is going to do something that is not going to be pleasant.
 

on

Closed Account
I like how the svergians say mashed potato

Smuchkan grundspod

Also, they call the houses they live in, Cohk heeitz, when pronounced correctly it sounds just like cock heads.

but it's hard to beat this

 

LukeEl

I am a failure to the Korean side of my family
My mom used to call me "pabu" which in Korean is a nice way of saying silly fool. But they way she screeched it at me like a raving lunatic, was her way of saying your a complete idiot. And don't even get me started on my dad who would yell at me in English, French, German, Spanish, Italian, and when he was in the mood for it Portugese.
 
Top